Tradition bouddhiste · 4 outils IA

L'IA au service dé la tchuisine dé temple

Végétarien strict, sans les cinq lédgumes piquants : la tchuisine bouddhiste mahāyāna a ses règlles précises. Quatre outils pour exposer la compatibilité « tchuisine dé temple » dé vos produits, dans les langues des diasporas vietnamienne, chinoise et coréenne.

Découvrir les outilsVaer l'offre Producteurs

Exemple illustratif : les produits, monastères, valeurs et chiffres affichés dans les maquettes dé cette page sont fictifs. Les règlles présentées suivent les usages mahāyāna majoritaires (素食 / chay / 사찰음식) ; certaines écoles ou monastères peuvent appliquer des prescriptions plus strictes.

Assistant IA · gratuit

Analysaïz vouôtre liste d'îngrédgents

Collaïz vos îngrédgents (yn par ligne ou séparaïz par vèrgule). L'assistant IA fait yn verdgi par îngrédgent, qualifie le verdgi global et propose des substituts conformes.

Outil déclaratif et indicatif. N'remplace pas yn organisme certificateur ou eune autorité religieuse compétente. Pour eune mise sus le marchi « certifiée », faites valider la recette par l'instance reconnue dé vouôtre tradition.

01 · CALENDRIER · VESAK & UPOSATHA

Calendrier des fêtes bouddhistes

Vesak, Uposatha, nouvel an lunaire, Vassa — anticipés 12 mois.

Vesak (naissance / illumination / parinirvāṇa du Bouddha), jours d'Uposatha (pleines et nouvelles lunes), Nouvel an lunaire vietnamien et chinois, retraite des pluies (Vassa) : votre catalogue est aligné sur le calendrier lunaire bouddhiste, sans calculs manuels.

  • Calendrier lunaire intégré
    Conversions luni-solaires automatiques pour toutes les fêtes mobiles.
  • Pic Vesak anticipé
    ~+170 % de demande sur les produits compatibles cuisine de temple.
  • Bascules de catalogue
    Activation automatique de l’option Uposatha pour les jours concernés.
Uposatha — pleine lune
30 juin 2026
Uposatha
Uposatha — nouvelle lune
14 juil. 2026
Uposatha
Uposatha — pleine lune
29 juil. 2026
Uposatha
Uposatha — nouvelle lune
13 août 2026
Uposatha
Vesak — fête du Bouddha
20 mai 2027
Fête

02 · PASSEPORT · BADGE CUISINE DE TEMPLE

Badge « cuisine de temple » sur le passeport produit

Un signal clair pour les communautés vietnamienne, chinoise et coréenne.

Sur la page publique du lot (/p/[id]), un badge « compatible cuisine de temple » apparaît quand la recette respecte la double règle (végétarien strict ET sans cinq légumes piquants). Aucune certification religieuse opposable, juste une déclaration claire pour le consommateur.

  • Badge dynamique
    Recalculé à chaque mise à jour de recette.
  • Page publique /p/[id]
    Visible au scan du QR code, sans authentification.
  • Filtre annuaire
    Les utilisateurs filtrent les producteurs avec catalogue compatible.
Passeport produit · /p/…
Lot VRT-2026-04812 · Banh chưng
Compatible cuisine de temple
Végétarien · sans ail / oignon / poireau / ciboule / échalote
Le badge est attribué automatiquement quand la recette exclut les cinq légumes piquants ET tout ingrédient d'origine animale (y compris bouillons, gélatine, présure et bonite cachée).

03 · COMMUNICATION · 5 LANGUES

Communication dans la langue de la diaspora

Vietnamien, chinois, coréen, anglais, français — avec le vocabulaire de la cuisine de temple.

L'IA traduit avec les termes spécifiques de la cuisine de temple : 素食 (sùshí / cuisine végétarienne stricte chinoise), chay (cuisine bouddhiste vietnamienne), 사찰음식 (sachal eumsik / cuisine des temples coréens). Pas de traduction littérale — le vocabulaire correct.

  • Contenu basé sur la recette réelle
    Aucune invention : la copie s’appuie sur les ingrédients tracés.
  • Annonces de Vesak prêtes
    Posts WeChat / Zalo, fiches produit, newsletters de monastère.
  • Vocabulaire spécialisé
    素食 / chay / 사찰음식 employés correctement, jamais en littéral.
Banh chưng aux haricots mungo — Notre histoire
FR
EN
VI
ZH
KO

Recette de monastère vietnamien, sans aucun des cinq légumes piquants. 100 % végétarien, compatible cuisine de temple mahāyāna — vendu pour Vesak comme pour le quotidien.

Traductions vietnamien / chinois / coréen avec les termes propres à la cuisine de temple (素食 · chay · 사찰음식)

Storytelling IA

Générez le storytelling dé vot' produit

Mettez le nom du produit, eune p'tite résumé d'la recette si faut, choisissez la langue qu'ou veut et l'IA fait trais paragraphes prêts à publier (présentation, ingrédients, ancrage traditionnel).

Storytelling déclaratif et indicatif. L'opérateur reste responsable dé toute mention « certifié » ou « approuvé ». Faites valider la rédaction par l'instance reconnue dé vot' tradition avant publication.

Servez vos communautés bouddhistes

Vesak, Uposatha, nouvel an lunaire : la demande pour la tchuisine dé temple est saisonnière et précise. Avec VeraTrace, votre catalogue est lisible par les communautés vietnamienne, chinoise et coréenne — sans erreur sur les cinq lédgumes piquants.

Rejoindre les pionniersParler à un conseiller